فیلم و هنر

«گوژپشت نوتردام»، صورتی زشت با سیرتی زیبا / موفق در خلق شخصیت‌های دوست‌داشتنی

مجله نماوا شادی حاجی مشهدی

انیمیشن «جوجه تیغی نوتردام» یک درام موزیکال است که داستان عاشقانه آن به رمانی به همین نام نوشته ویکتور هوگو ترجمه شده است. این نمایش دو بعدی که محصول مشترک آمریکا و ژاپن است و یکی از موفق ترین اقتباس های الهام گرفته از این مقاله ارزشمند است، سعی در به چالش کشیدن بحث های درونی و بیرونی انسان دارد و از بدو تولد شخصیت بدی را خلق می کند. ، به نمایش گذاشتن دنیایی که اگرچه واقعی و غم انگیز است اما می توان آن را عشق و ایثار دانست. بیشتر مسافران این تصویر متحرک را با موسیقی جادویی و خاطره انگیزش، اثر آلن مانکن (آهنگساز و برنده هشت جایزه اسکار) به یاد دارند.

اگرچه ویکتور هوگو در گوژپشت نوتردام نوچ دام بسیاری از ایده‌های سیاسی و هنری محبوب زمان خود را به سبک رمانتیسیسم فرانسوی به نمایش می‌گذارد، کارگردانان انیمیشن، گری تروزدیل و کرک وایس، بر جذابیت بصری مخاطب و جذابیت آن تاکید دارند. موسیقی

ویرایش این رمان جذاب با سازماندهی مجدد ویلیام دیترل در سال 1939 و چارلز لوتن در نقش کازیمودو و ژان دولانووا در سال 1956 و آنتونی کوئین در نقش نهنگ عنبر در دنیای سینما انجام شده است. با این حال، ایده ساخت کپی از «جوجه تیغی نوتردام» به تاریخ سینما برمی گردد، همانطور که در سال 1905 فیلمی صامت بر اساس این رمان معروف ساخته شد.

انیمیشن «جوجه تیغی نوتردام» (2002) به کارگردانی بردلی ریموند، داستان زشت «کاسیمودو» را روایت می کند که منتظر زنگ کلیسای نوتردام پاریس است. سرکرده کلیسا، روزی عاشق یک دختر کولی زیبا به نام مادلین شد که به تازگی در یک سیرک وارد شهر شده بود.

کازیمودو علیرغم ظاهر زشتش، قلبی مهربان دارد و مادلین که برای اولین بار توسط چهره زشت کازیمودو لمس شد، سرانجام زیبایی درون او را درک کرد. هدف اصلی این تصاویر این است که مخاطبان کودک و نوجوان متوجه شوند که بسیاری از عالی ترین و قضایی ترین تصمیمات بر اساس ظاهر شخصی در زندگی واقعی گرفته می شود.

درس روایی این کارتون ها با رمان اصلی متفاوت است و سازندگان آن بیشتر روی تخیل و جنبه های عاشقانه این داستان عاشقانه ای که بین کازیمودو و دختر کولی اتفاق افتاده تمرکز می کنند. برنده این انیمیشن همچنان در موسیقی و طراحی شخصیت هاست. مثلاً در طراحی شخصیت کازیمودو سعی می کرد آنقدر بد به نظر نرسد که حتی مخاطبان جوانتر هم بتوانند او را دوست داشته باشند و با او همدردی کنند.

اما در واقعیت، قهرمان واقعی رمان هوگو ساختار کلیسای نوتردام است. زیرا هوگو توضیحاتی از این سازه مرموز و زیبا دارد که شامل حکاکی های سنگی اهریمنی، غول ها و پنجره های شیشه ای رنگی و همچنین برش های تیره و ستون های پیچیده است که سبک گوتیک آن زمان را کاملا منعکس می کند.

نویسنده همچنین با الهام از دید زیبایی و درک خود از جزئیات این معماری باشکوه، هنر معماری و ادبی و تاریخ آن زمان را به زیبایی با روایتی دوست داشتنی آمیخته است.

در ژانر انیمیشن اما هیچ اشاره ای به این معماها نشده است و بیشتر این افکت ها قدرت کمتری نسبت به متن اصلی دارند، بدون اینکه تلاش زیادی برای ایجاد جزئیات معمول و انیمیشن های خفته انیمیشن دیزنی انجام شود.

جالب اینجاست که چندین دهه پس از خلق رمان هوگو، در سال 2010، محققان دریافتند که هنری سیبسون، مجسمه‌ساز بریتانیایی، به آثارش توسط یک معمار ساختمان که تبدیل به نهنگ عنبر شده بود، اشاره کرده است. او در قرن نوزدهم در نوتردام کار می‌کرد و سیبسون در مقاله‌ای که اکنون در آرشیو موزه تیت لندن نگهداری می‌شود، می‌نویسد: «من با پروفسور تروجان آشنا شدم. باوقارترین و دوست داشتنی ترین مردی که تا به حال دیده ام. او یک حالت سنگی و یک قوز بود.

هنوز مشخص نیست که او پس از ترک این سمت چه خواهد کرد. با این حال، جوجه تیغی نوتردام به محض انتشار به شهرت رسید. در زمان انتشار این کتاب در سال 1831، کلیسای نوتردام تخریب شد، اما در سال 1841، پس از توجه عمومی، یک پروژه بازسازی توسط دو سازنده به نام‌های یوجین ویولت لودوک و ژان باپتیست لاسو در دست اجرا بود. 23 سال. بازگرداندن شکوه سابق این بنای باشکوه زمان بر بود.

تماشای این فیلم با عناصر موزیکال و پر جنب و جوش برای کسانی که رمان ویکتور هوگو را نخوانده اند شاید جالب باشد، اما مطمئناً برای کسانی که به خوبی با خطوط الهام گرفته شده از سبک رمانتیک هوگو آشنا هستند، قابل قدردانی است. معماری گوتیک در نسخه آن از انیمیشن غیرممکن به نظر می رسد. عمدتاً به دلیل اینکه این انیمیشن برای کودکان و نوجوانان طراحی شده است و در این فهرست ارجاعات معنایی و ساختار این سبک در ذهن وجود ندارد، برای برجسته کردن جنبه های جذاب داستان، باید به شخصیت های جوان و کوتاه پرداخت. داستان ها می گویند که آنها از مرزهای طرح اصلی کنار گذاشته شده اند، که باعث می شود ریتم داستان بدون نیاز به پرداختن به این مرزها، تاثیرگذار، خلاصه و پویا به نظر برسد.

برای آشنایی بیشتر با شخصیت های اصلی این تابلو برگرفته از متن رمان اصلی و قطعا کمتر از رمان اصلی به تعداد آنها اشاره شده است.

کازیمودو: پسری که بد به دنیا آمد و در کلیسای نوتردام پاریس بزرگ شد و نگهبان لافیدال است. او به دلیل چهره زشتش نمی تواند با کسی ازدواج کند، اما قلب مادلین را دارد.

مادلین: دختری که از کودکی در سیرک سروش کار کرده است. او در شش سالگی از سروش دزدی کرد و مجبور شد برخلاف میلش در کارهای شیطانی او با او همکاری کند.

سروش: مردی شرور با یک سیرک دوره گرد و وقتی به پاریس می آید از سیستم های سیرک برای انسان بودن استفاده می کند.

اسمیرلدا (شخصیت کوچک): زنی که در کودکی در میان کولی‌های سرگردان بزرگ شد و اکنون با فیبوس ازدواج کرده و پسری به نام سافایر دارد.

فاحشه: کلانتر ویژه پاریس با همسر اسمیرلدا.

ظفیر: او دوست خوب دروازه بان زنگ است و کازیمودو بیشتر اوقات از او مراقبت می کند. در پایان داستان ظفر توسط ساروش گرفته می شود.

جلی: اسمیرلدا بزی بازیگوش و همراه ظفیر است.

بازیگران و بازیگران زیادی به جای شخصیت ها در نمایش حضور داشتند که از جمله آنها می توان به تام هالز، دمی مور، آنتونی جی، کوین کلاین، جیسون الکساندر، چارلز کیمبرو، دیوید اوگدن استیرز و ماری ویکس اشاره کرد.

علاوه بر اقتباس سینمایی فوق، والت دیزنی همچنین قصد دارد این فیلم محبوب را به یک فیلم زنده تبدیل کند. دیزنی از سازندگان انیمیشن برای ساخت موسیقی کمک گرفته است که هرگز موسیقی نخواهد بود و آلن منکن و استفان شوارتز قرار است در موسیقی متن با یکدیگر همکاری کنند.

این انیمیشن را در نما تماشا کنید

نمایش بیشتر
دکمه بازگشت به بالا